Aliquantum homepage Aliquantum logo
Signed Translations 

Nina Abbud — English > Spanish Translator and Interpreter

Technical Translator and Interpreter, with Master Degrees in Translation and Egnineering

Résumé:
Download Nina's Résumé

E-mail:
Nina_Abbud@aliquantum.biz

Web:
Aliquantum, Inc.

A member of the American Translators Association

ATA Logo ATA Logo

Click on the ATA logo to visit the official website.
Languages
Spanish Native speaker
English  Near-native: main working language




Professional Experience
Nine years of translation and interpretation experience and twelve years of construction management experience
 
Translation and Interpretation Experience
Aliquantum, Inc.
Denver, CO
2004-Present - Senior Spanish Translator
  • Translation projects for Syntes, Global Language Solutions, Magnus International, Hanley Wood, Enlaso, Mayor’s Office for Workforce Development, and other customers
J.D. Edwards/PeopleSoft
Denver, CO
(now an Oracle Company), a leading American business software company
1998-2004 - Spanish Technical Translator
  • Five years experience translating ERP software and documentation using several translation tools
  • Translated software and documentation for two releases of the J.D. Edwards CRM product
  • Served as Interim Team Manager (team of 20 translators) when Manager on maternity leave
  • Organized training for translators, and coordinated QA test scripts as Cross Industry Vertical Lead
  • Interpreted at the J.D. Edwards annual Quest Conference

 

Free-lance translator
1997-2004
  • Translation projects for Infoquest, World Wildlife Fund, Foreign Exchange, Cambridge Translations, Technographics, Lucent Technologies, Agnew Tech II, Universe Translations, Elucidex, Caterpillar, and Harley Davidson
  • Collaborated translating and editing the translation of the 1997 Uniform Building Code (UBC)
  • Hospital and Medical translation and interpretation: Internship at Stanford University Hospital; part-time medical laboratory work; consecutive interpretation in several hospitals in the Denver area
  • General: Gorbachov Foundation translation four months internship for the State of the World Forum
 
Engineering and Project Management Experience
Abitat
(Privately owned construction company in Mexico)
1990-1996
  • Prepared and revised schedules and budget for commercial and industrial construction project, translated blueprints, specifications and project-related documents - English to Spanish
Constructora VIN
(Privately owned construction company in Mexico)
1987-1990
  • Computed and presented budgets, schedules and unit prices for residential and commercial projects; coordinated bidding procedures for construction projects
Professional Associations
ATA (American Translators Association): Member since 2000


Computer Proficiency

  • Very proficient on PCs. Expert-level knowledge of word-processing and translation memory software (especially Trados).


Education
 
Masters degree in translation from the foremost schools for translators at university level in the USA, and Master degree in Construction Management

Translation and Interpretation
Monterey Institute of International Studies
Monterey, CA
1998 - Master of Arts, Translation and Interpretation

 

Engineering
University of Colorado
Boulder, CO
1984 - Master of Science, Construction Management
Facultad de Ingeniería de la Universidad Autónoma de Chihuahua
Chihuahua, Mexico
1982 - Bachelor of Science, Civil Engineering

 

Menu
Home
What Sets Us Apart
Services Offered
Specializations
About Us
Profiles
Contact Us
Links
Tools
Downloads
Translation Advice Blog

Other Sites
TranslationQuality.com
Translation Quality Blog
About Translation





This site is © Copyright Aliquantum 2004-2007, All Rights Reserved.

Web templates